Краткая биография

В монастырях северного Хэйлунцзяна по сей день передаются истории о молодости мастера Ле Нина. По преданию, он много путешествовал.
Во время правления императора Чжу Ди, он плавал вместе с флотом Чжэн Хэ через Восточное Море, переплыв которое, остался в тех краях на долгие 10 лет. Рассказывают,
что именно там он получил прямую передачу колеса Дхармы от перуанских лам.

Долгое время Ле Нин жил с семьёй бедного плотника в одиноком городе посреди пустыни. Он часто давал наставления сыну плотника, и к 30 годам тот полностью освоил Дхарму.
- Помни, Хесус Хосе Мария, медитировать в позе трупа не больше трёх дней! - говорил Ле Нин, прощаясь.

Collapse )

Читать на Улюлюйский край

Приключения Зю Ганя

Ученик Ле Нина Зю Гань, имя которого с древнекитайского одни переводят как Мудрый, другие - как Трусливый или Нерешительный, путешествовал по северному Китаю. Стояла вторая весна луны. Весенние птицы громко пели в лесу, весь мир казался настолько нов и свеж, что Зю Ганю не хотелось входить в пыльный город, к крепостным стенам которого он подошёл. Однако голод, терзавший его могучее тело пости с того самого момента, как был завершён завтрак, не давал Зю Ганю возможности промедления. Вздохнув, он вошёл в ворота и стал уже выискивать какую-нибудь харчевню, чтобы дополнить достойный завтрак не менее достойным обедом, но к его удивлению улицы были пусты, и спросить дорогу к ближайшей харчевне было не у кого.

- Удивительный город, - произнёс Зю Гань, - надо полагать, что его жители настолько приблизились к пониманию дао, что больше не нуждаются в том, чтобы выходить на улицу, а может быть, и вовсе отказались от несовершенной материи в пользу духовного бытия.

Так думал Зю Гань, когда его внимание привлекли громкие крики...

http://ululuysk.com/sages/545-sage-45

Орангутан (Ле Нин и Нар Ком)

Ле Нин наблюдал орангутана, содержавшегося в зверинце сына неба Во Ваня. Клетку с орангутаном окружили придворные, каждый из которых норовил выделиться остроумием и глубиной познания дао за счёт обезьяны.

Ку Рги, занимавший должность первого вылизывателя тарелок императора, произнёс:

- Вы только поглядите на эту обезьяну! Как она уродлива! Самый безобразный черноголовый, лишённый ноги и руки за преступление, всё же прекраснее этого создание. Что уж говорить о нас, спутниках самого сына неба.

Ду Гинь, считавшийся мудрецом из-за окладистой бороды, в которой он в зимние месяцы мог спрятать обе руки, отогревая их от мороза, произнёс:

- Он так невежественен, этот орангутан! Он не знаком ни с дао, ни с геополитикой. Слышал ли он что-либо о перерождении душ? Не думаю. Весь день он проводит, ковыряясь в носу и испуская ветры. Мне даже становится жаль это ничтожество.

В это время один из придворных, оказавшийся устроителем зрелищ Ми Халком, поднял с земли комок грязи и бросил её в обезьяну. Орангутан, извернувшись, подхватил такой же комок грязи и метнул прямо в лоб Ми Халку...

http://ululuysk.com/sages/542-sage-43

Господин Се (Не равнять себя с императором)

Господин Се был начальником боевых колесниц императора Во Ваня.

Однажды на утренней прогулке он встретил учителя Ле Нина, любовавшегося каплями росы на траве.

Се воскликнул:

- Как я рад вас видеть, учитель! Не найдётся ли у вас поучения для меня, Се?

Ле Нин ответил:

- Охотно. Взгляните на этого муравья, несущего песчинку по стеблю травы. Песчинка вдвое превышает его, но он как будто бы не замечает это. Ах, как силён этот муравей! Однако и у его возможностей есть предел. Если взгромоздить на него не песчинку, а малейшую из тех жемчужин, что носит ваша жена, она раздавит его. Поняли ли вы поучение?

Се смутился:

- Не совсем, учитель.

Ле Нин произнёс:

- Я слышал, что вы, подражая сыну неба Во Ваню, взяли себе вторую жену. Никому из чжухоу не позволено иметь более одной жены, чтобы не сравниться с Во Ванем, который взял себе вторую жену и, поговаривают, собирается взять и третью, но старая болезнь препятствует этому намерению. Равнять себя с императором не позволительно ни в великом, ни в малом. Берегитесь.

Се удалился в глубоком смущении. Несколько дней он пребывал в нерешительности, но не видя стражников, которые пришли бы за ним по какому-нибудь обвинению, осмелел и стал открыто жить с двумя жёнами, насмехаясь над глупыми пророчествами Ле Нина.

Так прошло некоторое время, и над Ле Нином стал смеяться уже народ. Дети кидали в него камнями, а молодые люди нападали исподтишка, надеясь разломать его цинь, но Ле Нину всегда удавалось ускользнуть от преследователей. Наконец, по прошествии года после разговора Ле Нина с Се, по Поднебесной прокатилось известие об опале господина Се. После мучительных пыток Во Вань повелел сварить его в кипятке на главной площади столицы на потеху народу.

Когда господина Се на тележке повезли на казнь, у ворот тюрьмы он увидел Ле Нина, сидевшего на голой земле и игравшего на цине.

Господин Се воскликнул:

- Как ты был прав, Ле Нин!

Ле Нин ничего не ответил. Не прерывая игры, он поклонился Се, затем сильными ударами о землю разломал цинь и удалился в молчании.

http://ululuysk.com/sages/540-sage-42

Не возрождать умершее

Ле Нин собирал хворост в лесу возле столицы. Внезапно он услышал отдалённые крики, напоминавшие крики взывающего о помощи. Поспешив на крик, Ле Нин увидел два десятка людей, ведших себя очень странно. Одни, наряженные в странное платье, отдалённо напоминающее одежду простолюдинов, кричали что-то на исковерканном языке и при этом били себя в грудь и в кожаные бубны. Эти крики и слышал Ле Нин. Другие, совсем голые, скакали через костёр. Третьи, вырыв в земле ямку, творили над ней непотребство.


Немало подивившись, Ле Нин оставил сборище и отправился к знакомому правительственному чиновнику, жившему в предместье.


- Осмелюсь спросить, - обратился к нему Ле Нин, предварительно рассказав про странных людей, - почему вы ничего не предпринимаете в отношении этих людей. Они явно подвержены демону безумия и нуждаются в уходе. Куда смотрит правительство?


- Ах, Ле Нин, - рассмеялся чиновник, - ты величайший мудрец в Поднебесной, но в этом случае ты неправ. Эти люди хотя и ведут странный образ жизни, но не являются в истинном смысле безумными. Они называются себя последователями великого Юя и занимаются возрождением прервавшейся традиции времён Молодого Дракона.


- Возможно ли, - воскликнул Ле Нин, - чтобы великий Юй и два другие владыки вели себя столь глупо и безобразно. Признаться, мне было смешно и стыдно рассказывать тебе о некоторых их повадках.


- Разумеется, нет, - ответил собеседник Ле Нина, - но они уверены в обратном.


Ле Нин поблагодарил знакомца за разъяснение и в глубокой задумчивости отправился домой. После он всегда рассказывал ученикам:


- Как можно пытаться воскресить то, что умерло? Не говоря уже о том, что всегда выходит не то, что было, а нечто постыдное, так ведь и противоречит одному из принципов дао: подчиняться обстоятельствам. Со времён Молодого Дракона обстоятельства изменились, они же хотели воспроизвести всё так, как будто мир оставался в неподвижности. Хотя они, как уверяют чиновники, и не безумцы, всё же правительству следовало бы принять какие-нибудь меры в отношении них.

ululuysk.com/sages/539-sage-41

Страх перед драконом

Посещая страну Йинь Гуо, Ле Нин попал в затруднительное положение. Узнав об этом, господин Бе, проживавший в Йинь Гуо, послал Ле Нину продовольствие для него и учеников. Ле Нин хотел принять подарки, но один из учеников, Зю Гань, обратился к нему с предостережением:

- Учитель! Разве вы не знаете, что император Во Вань находится во вражде с господином Бе? Приняв от него подарки, мы навлечём на себя гнев сына неба.

Ле Нин произнёс:

- Хорошо. Хотя твой совет и показывает, насколько мало ты ещё продвинулся в постижении дао, если думаешь, что отказавшись от подарков Бе, ты сможешь избегнуть гнева Во Ваня, всё же тебе полезно будет убедиться в своей ошибке собственными глазами.

Вернувшись в Поднебесную, Ле Нин остановился на ночлег в деревушке возле столицы и поручил Зю Ганю расспросить жителей, не ходит ли среди них каких-нибудь слухов о нём и Во Ване. Спустя некоторое время Зю Гань возвратился в великом смущении:

- Повсюду только и говорят о вас и Во Ване. Рассказывают, что узнав о том, что господин Бе предложил вам подарки, сын неба разгневался на вас и не хотел даже слышать о том, что вы отвергли предложенное. Он даже хотел приказать стражам арестовать всех нас, но в последнюю минуту передумал. Ведь он считает, что вы можете превращаться в дракона. С драконом же Во Вань воевать не в силах: колесницы прогнили, лошади съедены жадными слугами, воины предаются пьянству и развлечениям с красавицами.

Ле Нин рассмеялся:

- Прекрасно! Теперь ты сам видишь, насколько наивен был твой совет отказаться от подарков Бе. Впрочем, распущенный Во Ванем среди народа слух, что его царству угрожает ужасный дракон, сыграл с ним злую шутку. Он так долго старался убедить пять подданных в существовании этого дракона, что сам поверил в него и теперь подозревает его в каждом, ведущем себя независимо и посещающем страны за четырьмя морями. Правда же в том, что если бы такой дракон существовал, он бы давно сожрал и Во Ваня, и всё его войска.

Зю Гань произнёс:

- А если дракон действительно существует? Я слышал, целых десять ужасных драконов живут в стране Мэй Гуо.

Ле Нин улыбнулся:

- Может быть, это и так. Противно дао отрицать что бы то ни было, не имея к тому явных доказательств. Но если такой дракон действительно существует, истина ещё печальнее для Во Ваня и его царства: ведь это означает, что Поднебесная столь ничтожна, что она никому не нужна. Даже дракону, который мог бы завоевать её с лёгкостью и до сих пор не предпринял усилий к этому.

ululuysk.com/sages/534-sage-40

Рассудить шарлатанов (Чу Ма и Ка Шпи)

Колдун Ка Шпи посещал Ле Нина.

Ка Шпи сказал:

- Учитель! Вам должно быть известно, что я величайший колдун Поднебесной из ныне живущих. Это признано всеми, и только некий проходимец Чу Ма осмеливается оспаривать у меня этот титул. Я, Ка Шпи, прошу вас разрешить наш спор.

Ле Нин ответил:

- Я хочу услышать Чу Ма.

Ка Шпи удалился. Через два дня Ле Нина посетил Чу Ма. Чу Ма подтвердил всё, что сказал Ка Шпи, назвав, в свою очередь, проходимцем Ка Шпи.

Ле Нин произнёс:

- Прекрасно! Приходите оба в день чушу, я устрою вам испытание.

Чу Ма удалился.

В назначенное время Ка Шпи и Чу Ма явились к Ле Нину.

Ле Нин произнёс:

- Вот палочки для еды. Если вы сильные колдуны, вы сможете переломить их взглядом.


Окончание

Обмануть дао (Кир Фу Цзы и засуха)

Некогда в Поднебесной случилась засуха. В летние луны дождей не выпадало, воздух не охлаждался. Богатые и знатные обливались потом и отказывались от развлечений с красавицами, бедные и худородные голодали и ели крыс и мышей. В это время шаманы бога дождя Юй Ши совершали обряд в храме Юй Ши, плясали с бубном и читали заклинания о дожде, но засуха только усилилась. Те, кто ели крыс и мышей, принялись истреблять жуков и червей, те, кто отказывались от красавиц, днями не вылезали из купален.

Узнав об этом, учитель Кир Цзы сказал:

- Прекрасно! Народ ропщет на жрецов Юй Ши. Надо этим воспользоваться.

Ученик Ку, находившийся рядом, сказал:

- Осмелюсь возразить господину учителю. Если шаманы Юй Ши не достигли желаемого, то не потому, что ни на что неспособны, а потому, что в Поднебесной началась смута. Если в мире царит порядок, то и глупцы способны постичь дао, если мир охвачен смутой, то и мудрецы терпят поражение в споре с глупцом, а великая армия бежит от тысячи колесниц. Если учитель захочет последовать моему совету, то не следует что-либо предпринимать. Подождём, пока другие, охваченные буйством, истощат себя в тщетных попытках обмануть дао, достичь выгоды в дни разорения. Бездействующий приобретает, деятельный расточает. Во времена смуты действовать тем более опрометчиво.

Ученик Се Ва возразил:

- Осмелюсь просить господина учителя не слушать Ку. Он слишком самонадеян в своих суждениях о дао. Порицает мудрецов, возвышает себя. Не он ли первым нарушает собственные правила, появляясь на площадях и трактуя дао на свой лад ремесленникам и торговцам? Если мы хотим приобрести, избежав опасности, о которой говорит Ку, то мой совет будет таков. Неподалёку живёт гадатель по панцирям черепах. Он превосходно угадывает погоду, и не было случая, чтобы он ошибся более, чем на день. За два дня до срока, в который, по его словам, начнутся дожди, мы соберём всех ваших учеников и будем просить Юй Ши даровать дождь. Тогда черноголовые будут нести нам пять злаков, а чжухоу - бронзовые треножники. Могущество дома Кир Цзы возрастёт необычайно.

Кир Цзы воскликнул:

- Прекрасно! Сделаем, как говорит Се Ва.

Се Ва посетил гадателя по панцирям черепах и за два дня до того, как им был обещан дождь, Кир Фу Цзы собрал всех учеников и приносил жертвы о ниспослании дождя. Но засуха только усилилась. Голодные принялись обдирать кору с деревьев и есть её вместо хлеба. В ярости Кир Фу Цзы обратился к Во Ваню и тот велел поджарить гадателя на сковороде за ложное предсказание.

Узнав об этом, Ле Нин сказал:

- Кир Цзы попытался обмануть дао и потерпел поражение. Теперь он вымещает злобу на предсказателе. Дом Кир Фу Цзы близок к упадку. Даже совершив ошибку, он не видит её истоков. Пытаясь уничтожить сорняк, он срубает вершину, вместо того чтобы выкопать корень. В этом он подобен Во Ваню и его царству. Их дао сплетены даже крепче, чем я ожидал.

Читать на Улюлюйском крае

Правитель и подданный

Учитель Ли Мо мечтал стать ваном. В последний день каждой луны он выходил со своими учениками на площадь перед дворцом сына неба и требовал уступить ему Поднебесную. Стражи дворца каждый раз колотили Ли Мо и учеников палками, но в последний день следующей луны они возвращались снова.

Однажды сын неба Во Вань в окружении свиты наблюдал, как стражники колотили Ли Мо.

Учитель Ку Рги, занимавший должность первого лизуна императорских тарелок, произнёс:

"Некая рыбка из заурядных вознамерилась стать царём рыб. Узнав у соседей, где находится дворец императора рыб, она поплыла к нему и стала требовать уступить ей водное царство, после чего разогналась и с разбегу ударилась головой о ворота дворца. Она надеялась проломить ворота, но проломила только свою голову, а водяные драконы, охранявшие дворец, пожрали её разлетевшиеся мозги и её саму".

Учитель Ду Гинь, занимавший должность второго лизуна императорских тарелок, продолжил:

"Таков и Ли Мо. Он мечтает стать ваном, но не обладает достаточными качествами даже для того, чтобы быть хорошим подданным. Он просто глуп. Удивляюсь, почему просветлённейший хуанди не изжарит его в жаровне, как возмутителя спокойствия Хо До".

Ле Нин, узнав об этом, произнёс:

"Мудрый правитель не действует, но приобретает. Не ведает, но обладает. Не распоряжается, но все подчиняются. Мудрый правитель подобен пустому место. Как вода устремляется к пустоте и наполняет её, мудрые и владеющие знаниями устремляются к такому правителю и становятся его подданными, дурные же бегут от двора и в другие царства. Таково дао правителя - быть пустотой и привлекать жизненные силы.

Дао подданного - трудиться на благо правителя. Сеятель должен выращивать злаки, чиновник - служить государю, тушитель пожаров - бороться с огнём, кладоискатель - выкапывать древние сосуды и клады. Заурядный правитель думает быть лучше всех своих подданных во всех ремёслах и тем понуждает народ к лености. Все ждут действия императора и сами пребывают в праздности. Когда подданные следуют дао правителя, а правитель - дао подданного, случается смута.

Во Вань недалеко ушёл от Ли Мо. Тот, кто пытается следовать чужому пути, не менее бесполезен, чем тот, кто не способен следовать никакому".

Правитель и подданный